Benvenuto su VideoMakers.net
Iscriviti per condividere la tua passione sul principale sito web italiano dedicato al VideoMaking!

Gli eventuali inserti pubblicitari all'interno delle discussioni sono visibili solo se non hai eseguito l'accesso al forum; ricordati di eseguire l'accesso o, se non sei ancora registrato, fallo QUI

Clicca qui per leggere le regole del forum
Sezione in cui parlare di come nasce e si sviluppa una sceneggiatura.

Moderatore: Moderatori

#1253620
Salve,
Sono nuovo in questo forum ed ho bisogno del vostro aiuto. Mi sono trasferito in Australia da 2 anni pur non parlando un perfetto Inglese sono riuscito a vendere una serie televisiva a un canale. Ho bisogno di voi per sapere come posso fare per tradurre dall'italiano in inglese le sceneggiature che sto scrivendo senza perdere il formato originale. IL lavoro con la mia ragazza è collaudato, appunto usando Google translate e con il mio poco inglese riusciamo a finire il lavoro. Il punto è, finisco il lavoro in italiano su FD ma devo resettare tutto da capo dopo averlo tradotto con Google.
Per favore aiuto
Carlo
Ultima modifica di Clicknclips il ven, 28 ott 2016 - 09:50, modificato 1 volta in totale. Motivazione: Conformato titolo al regolamento. Si prega di rileggerlo con un po' di attenzione. Grazie.
#1253687
Ciao Carlo,
non saprei purtroppo darti una mano in merito a Final Draft, perchè personalmente per le impaginazioni utilizzo Celtx, con il quale mi trovo benissimo e non ho mai avuto alcun tipo di problema. Per quanto riguarda il fattore traduzione ti consiglierei di non affidarti assolutamente a Google Translate, perchè come ogni traduttore traduce in modo letterale e non contestualizzato, avrai soltanto errori. Io mi occupo di traduzioni di sceneggiature da autodidatta, quindi è un consiglio che mi sento di darti. In bocca al lupo.
#1253690
Ho bisogno di voi per sapere come posso fare per tradurre dall'italiano in inglese le sceneggiature che sto scrivendo senza perdere il formato originale. .... appunto usando Google translate e con il mio poco inglese riusciamo a finire il lavoro.
Se posso dire la mia, lavorando nel settore da molti anni sono scandalizzato da quello che leggo. Ok se devi leggere un blog l'uso di google translate che aiuta, ma una sceneggiatura? Ma stiamo scherzando?
Ora, non so se la tua ragazza è madrelingua inglese o italiano, non lo hai detto. Se è inglese, allora puoi anche tentare, ma in ogni caso deve essere una che sa ed è abituata a scrivere nella sua lingua. Se è italiana il mio consiglio è rivolgerti ad un traduttore professionista, se non altro per non farci fare la solita figura di italiani mandolino e pizza.
[Cortometraggio] Progetto F025

Ciao Andrea_P, Grazie per aver condiviso i dettag[…]

Ho visto la presentazione e, come ipotizzato in un[…]

Ho fatto una richiesta a Cyberlink, questa è[…]

GH7 avrà poco di performante a livello di q[…]