- sab, 07 nov 2020 - 22:11
#1320230
Grazie per la risposta. Concordo su tutto, e particolarmente sulle voci della traduzione simultanea: che le battute vanno scritte tutte. É la prima stesura ma la cosa mi è proprio sfuggita. La scena, poi, è troppo complessa, ci sono due figure superflue. Bisogna scegliere, o le segretarie o le traduttrici, e concordo con la tua eliminazione delle prime. Visto che la peculiarità della scena sta nel lasciare i dialoghi in lingua originale, le seconde sono strutturali.
Grazie per l' intestazione delle scena.
«INT. ALT. "UFFICIO ESTERI ITALIANO – GIORNO" E "UFFICIO ESTERI BOLIVIANO - SERA"».
Non imaginavo che potesse mettersi così: non l'avevo mai visto. Mi è venuta voglia di scrivere film che non è molto, e un po' a causa del confino in un paese sperduto negli appennini; confino a cui ha contribuito molto l'epidemia in corso.
Suppongo che i dialoghi in spagnolo vadano scritti... in spagnolo, ma ho deciso, come hai ipotizzato tu stessa, per la soluzione di far parlare Arguedas in italiano, limitando la traduzione simultanea alla sola introduzione dei traduttori; o anche eliminarla del tutto. Più semplice, più lineare, conforme agli usi e dunque alle aspettative.
Non capisco, invece, il nome dei personaggi che hai elencato prima dell'intestazione della scena, alla maniera che si una negli scritti per il teatro. La mia sceneggiatura ha più di novanta scene e molti, ma molti più personaggi di quanti non ne compaiano nella scena che ho pubblicato nel Forum. Così, i personaggi finirebbero al termine della scena precente.
Ho recuperato un paio di libri, "Story" di Robert McKee e "Manuale di sceneggiatura cinematografica" di Luca Aimeri. Ho intenzione di leggerli prima di revisionare la sceneggiatura. Nel frattempo l'ho messa così come segue. Ancora grazie.
INT. ALT. "UFFICIO ESTERI ITALIANO – GIORNO" E "UFFICIO ESTERI BOLIVIANO - SERA"
Nel suo ufficio alla Farnesina FANFANI è seduto alla sua scrivania; di lato è seduto l'INTERPRETE ITALIANO. Fanfani è al telefono, l'interprete ha una cuffia.
INTERPRETE ITALIANO
Qui è il Ministero degli Esteri italiano. Il ministro Amintore Fanfani vorrebbe parlare con il Ministro Antonio Arguedas, così come concordato ieri.
INTERPRETE BOLIVIANA (FC-TEL)
Buon pomeriggio dalla Bolivia. Le passo il Ministro, attenda.
ARGUEDAS si trova nel salone di un edificio coloniale spagnolo arredato in modo opulento. Alle sue spalle vediamo il quadro di Simón Bolívar.
INSERT - TARGA DEL QUADRO
«SIMÓN JOSÉ ANTONIO DE LA SANTÍSIMA TRINIDAD BOLÍVAR Y PALACIOS PONTE-ANDRADE Y BLANCO» alla base della cornice.
RITORNO ALLA SCENA
In piedi, accanto ad una massiccia scrivania barocca in legno, Arguedas solleva il ricevitore del telefono.
ANTONIO ARGUEDAS
Pronto... Ho l'onore di parlare con il Ministro Amintore Fanfani?
INTERPRETE ITALIANO (FC-TEL)
Un momento, prego.
L'interprete italiano passa la linea a Fanfani.
FANFANI
Certo Signor Ministro, sono io.
ARGUEDAS
Da noi è un magnifico giorno d'estate, come da voi lo sarebbe una magnifico giorno in inverno. Il cielo è limpido, la Cordigliera Reale sembra dipinta di bianco ma posso ancora contare gli alberi sull'Illimani. Come sta Signor Ministro?
FANFANI
Bene, grazie. A Roma è quasi ora di cena, d'inverno piove e tira vento; ma abbiamo appena passato il Ferragosto: c'è stato un sole africano, la gente è andata al mare e le strade sono ancora deserte. Lei... come sta?
ARGUEDAS
Bene, ringraziando il cielo. Dott. Fanfani, a cosa dobbiamo la sua cortese attenzione?
FANFANI
All'arresto di Giangiacomo Feltrinelli.
ARGUEDAS
Immaginavo.
FANFANI
Sig. Ministro, mi permetta di arrivare subito al punto. Credo che il Governo Italiano abbia diritto a delle spiegazioni. Feltrinelli, come saprà, è un editore, e ci risulta a La Paz per assistere al processo Debray, di cui ha i diritti per l'Italia.
Arguedas appoggia le natiche al piano della scrivania.
ARGUEDAS
Régis Debray non è solo un giornalista, è anche - sopratutto, mi lasci aggiungere -, un terrorista che ha militato con Ernesto Guevara. Ha combattuto l'esercito e fatto attentati. È un assassino. Ora sono io, dottore, ad assumere che lei sappia.
FANFANI
Débray non ci riguarda: è un cittadino francese. Ma come Ministro degli Esteri, sono stato invitato dal Primo Ministro, e dal Consiglio riunito in via straordinaria, a chiedere al suo governo di riconsiderare l'arresto di Giangiacomo Feltrinelli, che non ci sembra imputabile a qualsivoglia titolo.
ARGUEDAS
Dott. Fanfani, spetta a noi decidere cosa sia o meno imputabile nel territorio sovrano della Repubblica boliviana. Tra l'altro, dai documenti che mi ha passato il Ministero degli Interni, risulta che Feltrinelli abbia rapporti confidenziali anche con Viaña Vázquez ed abbia cercato di contattare la sua famiglia, ma vi faremo sapere attraverso la vostra ambasciata.
Arguedas abbassa il ricevitore ed esce dallo studio sbattendo la porta.
INTERPRETE BOLIVIANA
Il ministro ha lasciato lo studio. La telefonata deve considerarsi terminata.
INTERPRETE ITALIANO (FC-TEL)
Grazie. Buonasera dall'Italia.
U so anche mi che se catava e caaaaaaaase.