[Sottotitoli] Quale software e come?
Inviato: sab, 02 gen 2016 - 19:16
Il maggior portale indipendente italiano sul mondo dell'editing audio/video
https://www.videomakers.net/forum/
https://www.videomakers.net/forum/viewtopic.php?f=6&t=128195
Salve ragazzi vi chiedo aiuto perchè dovrei sottotitolare un intero documentario in più lingue. Ora io conosco software per realizzare sottotitoli ma ogni qual volta faccio un file esterno srt o sub o altri , utilizzando software per la creazione dei dvd , i sottotitoli hanno sempre una qualità grafica schifosa, escono sgranati ect ect. Conoscete un software di authoring che esporta perfettamente i sottotitoli, se sì in che formato. Vi ringrazio!Su DVD i sottotitoli possono avere solo 3 colori, per cui non puoi aspettarti grandi cose.
L'unico che conosco è belle nuit subtitler.
Non ho capito se devi fare un Authoring completo di un dvd o esportare diversi master sottotitolati, il vecchio DVD StudioPro di apple dovrebbe ancora girare sul capitano oppure Subtitle Studio forse può fare al caso tuo.
http://thekeptpromise.com/SubtitleStudio/
... ma ogni qual volta faccio un file esterno srt o sub o altri , utilizzando software per la creazione dei dvd , i sottotitoli hanno sempre una qualità grafica schifosa, escono sgranati ect ect. Conoscete un software di authoring che esporta perfettamente i sottotitoli, se sì in che formato.
Cara Dan non capisco ancora, fosse l'età non giova, mi pare di capire che il tuo prodotto finale debba essere un dvd standard def multilingue. L'imposizione dei titoli anzi subtitle sulla scena la fa il player non il programma di authoring che si limita ad associare lo "scorrere" dello stream video con i testi sincronizzati al timecode, la rasterizzazione e quindi parliamo di qualità è limitata alle specifiche originali del dvd forums gestita e dal player. Già prima William era già stato più esaustivo nel darti qualcuno di questi limiti, ridotte nellespecifice per i BD.
Ora è parecchio che non produco più Authoring per l'home video e potrei sbagliare qualcosa, ma sta di fatto che decine di dvd con sottotitoli prodotti da me con DVDstudio li vedo normalmente come qualsiasi altro dvd.
Subtitle Studio te lo ho indicato solo per una eventuale necessità di creare file str sincronizzando facilmente video e testo e lo ho utilizzato per renderizzare (salvando video e sub stampato sopra) alcune serie manga che trovo solo in versione JAP e sub in francese da un sito di appassionati, funziona bene fa molto del lavoro in automatico ricerca i sottotitoli in varie lingue sulla rete.
mi dispiace contraddirti ma dvd studio pro fa dei sottotitoli pessimi, la differenza è abissale tra i sottotitoli fatti così e i sottotitoli messi direttamente sul video con Final CutPer forza: se le cose non sono fatte come si deve, i sottotitoli stampati sul video sono a 16 milioni di colori, quelli del DVD sono 4, scusa se la differenza è poca...
per me la qualità dei sottotitoli con dvd studio pro non è accettabile
proverò l'altro programma da te indicato
mi dispiace contraddirti ma dvd studio pro fa dei sottotitoli pessimi, la differenza è abissale tra i sottotitoli fatti così e i sottotitoli messi direttamente sul video con Final CutPer forza: se le cose non sono fatte come si deve, i sottotitoli stampati sul video sono a 16 milioni di colori, quelli del DVD sono 4, scusa se la differenza è poca...
per me la qualità dei sottotitoli con dvd studio pro non è accettabile
proverò l'altro programma da te indicato
Non è colpa di DVD studio, ma dello standard DVD. Il problema è che i titoli stampati su video lì rimangono, quelli del DVD li puoi disinserire se vuoi perchè sono un layer a parte.
ovviamente, i programmi che fanno le cose per bene usano 1 colore per il font, uno per il bordini, una trasparenza per lo sfondo e un colore per l'antialiasing per non avere tutta sta sgranatura, ma miracoli no, non si fanno.
usano 1 colore per il font, uno per il bordini, una trasparenza per lo sfondo e un colore per l'antialiasing per non avere tutta sta sgranatura